close

文藝復興這句話,可以套在現代人的身上嗎?

英國行短短幾天,肉體只是多了一些廢棄角質(誰會用這樣噁心的描述),空間只是有了些微物換星移、然而靈魂卻已經有巨大的轉變,驚訝不已,短短十多天的日子,竟造成了如此大的影響。愛上了文藝,愛上了藝術,愛上了歌劇。

或許是到了這種可以省思及吸收了解的年紀,知道自己心靈上缺乏什麼,於是努力追逐,和志同道合的人做了約定,決定朝向文藝之路邁進。我可以嗎?這疑惑在心中盤旋不去,看展要說的出自己的感想,看到一幅名畫,要可以說出背後所表達的涵義,光是這些志向,我想夠我努力好幾十年八,或許這志向太過偉大,不過總是一撇夢想。如果我可以寫下令人感動的字句,如果我可以…希望有一天,我可以令你感動,有一天我可以為你寫下你的感覺,希望我可以…世界很遼闊,人的歲月卻很短暫,科學卻是進步遲緩,唯一可以信賴以及依靠的是人類不斷累積努力的塔,任憑自我力量在怎麼大,依然是冰山的一腳,也依然是無法戰勝大自然,於是乎這一幅畫令我有很深的感動,作者是

小汉斯·荷尔拜因 (约1497年-1543年11月29日以前) 是德国画家,最擅长油画版画,属于欧洲北方文艺复兴时代的艺术家,他最著名的作品是许多肖像画和系列木版画《死神之舞》。維基百科

大使  Hans Holbein the Younger 1533年, 漢斯霍爾拜因的年輕

holbein_400.jpg  

這張照片memorialises兩個富裕,受過教育和強大的年輕男子。 On the left is Jean de Dinteville, aged 29, French ambassador to England in 1533.在左邊是讓德Dinteville,29歲,法國駐英國在1533年。 To the right stands his friend, Georges de Selve, aged 25, bishop of Lavaur, who acted on several occasions as ambassador to the Emperor, the Venetian Republic and the Holy See.為了正確的立場,他的朋友,喬治德Selve,25歲,主教拉沃爾,誰曾多次擔任大使的皇帝,威尼斯共和國和羅馬教廷。

The picture is in a tradition showing learned men with books and instruments.這張照片是在一個傳統學問的人展示了書籍和文書。 The objects on the upper shelf include a celestial globe, a portable sundial and various other instruments used for understanding the heavens and measuring time.該物體上貨架包括渾象,便攜式日晷和各種其他手段用於理解和測量時間的天空。 Among the objects on the lower shelf is a lute, a case of flutes, a hymn book, a book of arithmetic and a terrestrial globe.在對象上下層貨架是一種琵琶,笛子一個案件,讚美詩書,算術書和一個地球儀。

Certain details could be interpreted as references to contemporary religious divisions.某些細節可能被解釋為提及當代宗教分歧。 The broken lute string, for example, may signify religious discord, while the Lutheran hymn book may be a plea for Christian harmony.破碎的琵琶弦,例如,可能意味著宗教不和,而路德讚美詩的認罪書,可為基督教的和諧。

In the foreground is the distorted image of a skull, a symbol of mortality.前台 ,是扭曲的形象是一個骷髏,象徵著死亡。 When seen from a point to the right of the picture the distortion is corrected.當看到一個指向正確的圖片的畸變糾正。

 http://translate.google.com/translate?hl=zh-TW&langpair=en%7Czh-TW&u=http://nationalgallery.org.uk/artists/leonardo-da-vinci&rurl=translate.google.com.tw


圖裡面可以看到兩位大使,在上文解說中均提及是兩位飽讀詩書的兩位年輕人,中間夾雜了許多得物品,均是代表知識、學問、及琴棋書畫等等,代表其興趣極為廣泛,然而在最下面(由右往左看)可以看出為一個骷髏頭,意味著儘管兩人飽讀詩書,做研究也始終擺脫不了死亡。

變成文藝青年不是所謂的悲觀與多愁善感八,而是能將人的心靈感受用文字或圖畫描述出來,這不是一件容易的事,但卻是個重要的事。所以我學習著。讀了你的文章,相距甚遠,要花多久的力氣才可以等同之,我想是一段很長的距離。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    非霏旅遊雜記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()